کلماتی که ایرانیها در انگلیسی خیلی اشتباه یاد گرفتن! وقتی انگلیسی رو فارسی یاد میگیریم.
یادگیری زبان انگلیسی بین ایرانیها خیلی رایجه، اما همیشه هم دقیق و اصولی انجام نمیشه! توی کوچه و خیابون، فضای مجازی، و حتی محیطهای کاری، خیلی از ما از کلماتی استفاده میکنیم که فقط شبیه انگلیسی هستن، اما در واقع یا غلطن یا اشتباه به کار میرن. این اشتباهات معمولاً نتیجهی ترجمهی تحتاللفظی، تأثیر از زبان محاوره فارسی، یا شنیدن ناقص عبارات انگلیسی هستن.
حتماً برات پیش اومده که توی یه جمع دوستانه یا حتی محل کار، یکی بگه: «صفحه رو ریفرش کن»، یا «قرارمون کنسل شد»، یا «لاگین شو ببین چی شده»... و تو هم خیلی عادی متوجه منظورش بشی. ولی اگه همین جملهها رو به یه فرد انگلیسیزبان بگی، احتمالاً یه ابرو بالا میندازه و با خودش میگه: «این چی گفت الان؟!»
واقعیت اینه که ما ایرانیها خیلی وقتها فکر میکنیم داریم انگلیسی حرف میزنیم، اما در اصل داریم فارسیِ انگلیسینما صحبت میکنیم!
ماجرا از جایی شروع میشه که یک سری واژهی انگلیسی وارد زبان فارسی شدن و با اضافهکردن فعلهایی مثل "کردن" یا "شدن"، تبدیل به اصطلاحاتی شدن که توی دنیای واقعی انگلیسی اصلاً یا وجود ندارن، یا معنای متفاوتی دارن. این اشتباهات شاید کوچیک بهنظر برسن، ولی وقتی توی مکالمههای جدی، محیطهای بینالمللی یا حتی تولید محتوا به انگلیسی وارد بشن، میتونن حسابی گمراهکننده و غیرحرفهای باشن.
توی این مقاله قراره با هم بریم سراغ پرتکرارترین اشتباهاتی که ایرانیها در استفاده از کلمات انگلیسی مرتکب میشن. هم راه درست استفادهشون رو یاد میگیریم، هم با کلی مثال، تفاوت کاربردها رو میفهمیم — بدون پیچیدگی، با زبانی ساده و حتی یه ذره طنز.
اگر دوست داری انگلیسی رو «درست» یاد بگیری، این مقاله همون جاییه که باید باشی. با ما همراه باش.
۱. «کنسل کردن»
اشتباه رایج: ترکیب فارسیشدهی Cancel + کردن
❌ I did cancel the class.
✅ I canceled the class.
✅ The meeting is canceled.
توضیح:
در فارسی میگیم «قرارم رو کنسل کردم»، اما در انگلیسی cancel خودش فعله و نیازی به فعل کمکی "کردن" نداره.
تازه، استفاده از do + cancel هم معمولاً اشتباهه، مگر برای تأکید خاص در محاوره.
مثالهای بیشتر:
✅ They canceled the concert due to rain.
✅ Please cancel my reservation.
۲. «لاگین شدن»
اشتباه رایج: استفادهی اشتباه از اسم بهجای فعل
❌ I login to my account every morning.
✅ I log in to my account every morning.
توضیح:
«Login» اسم هست (مثلاً: What’s your login?)، اما وقتی میخوایم بگیم وارد شدن، باید از log in (فعل دو قسمتی) استفاده کنیم.
مثالهای بیشتر:
✅ She logged in to the system yesterday.
✅ You need to log in before accessing this page.
۳. «دانلود / آپلود کردن»
اشتباه رایج: استفادهی نادرست از فعل + کردن
❌ Can you do a download of the file?
✅ Can you download the file?
توضیح:
کلمات download و upload در انگلیسی هم میتونن فعل باشن و هم اسم. اما وقتی میخوایم عملی انجام بدیم، استفاده از فعل بهتنهایی کافیه.
مثالهای بیشتر:
✅ I'm uploading the video now.
✅ Did you download the latest update?
۴. «رفتن تو فاز...»
اشتباه رایج: ترجمهی تحتاللفظی به انگلیسی
❌ I went into the phase of working out.
✅ I got really into working out.
✅ I became obsessed with fitness.
توضیح:
عبارت «رفتن تو فاز» در فارسی یک اصطلاحه، ولی در انگلیسی باید بسته به منظورمون از عبارتهایی مثل get into, become obsessed, یا start focusing on استفاده کنیم.
مثالهای بیشتر:
✅ He's into photography these days.
✅ She’s in a study mode right now.
۵. «استرس داشتن»
اشتباه رایج: گفتن «I have stress»
❌ I have stress because of work.
✅ I'm stressed because of work.
✅ I'm under a lot of stress.
توضیح:
در انگلیسی نمیگن "I have stress" بهعنوان جملهی روزمره. بیشتر از be stressed یا be under stress استفاده میشه.
مثالهای بیشتر:
✅ Don’t stress out. It’ll be okay.
✅ Final exams always stress me out.
۶. «مچ کردن لباس»
اشتباه رایج: I matched my bag with my shoes (استفادهی اشتباه از match)
✅ My shoes match my bag.
✅ These colors go well together.
توضیح:
در فارسی «مچ کردن» یعنی هماهنگ کردن، ولی در انگلیسی بهجای فعل match که خیلی خشک به نظر میاد، اغلب از عبارت go well with استفاده میکنن.
مثالهای بیشتر:
✅ This jacket goes well with your jeans.
✅ Her earrings match her necklace perfectly.
۷. «روم نمیشه»
اشتباه رایج: ترجمهی کلمهبهکلمه
❌ My face doesn’t allow me to say it!
✅ I'm too shy to say it.
✅ I feel awkward talking about it.
توضیح:
این یکی از اون اصطلاحاتیه که فقط توی فارسی معنا داره! توی انگلیسی باید حالت روانی یا احساسی پشت جمله رو با عبارت مناسب نشون بدیم.
مثالهای بیشتر:
✅ I feel uncomfortable bringing it up.
✅ I’m embarrassed to ask.
۸. «فیدبک دادن»
اشتباه رایج: to feedback یا a feedback
❌ I gave a feedback to my manager.
✅ I gave my manager some feedback.
📌 توضیح:
کلمهی feedback اسم غیرقابلشمارشه. پس نمیتونیم بگیم a feedback یا feedbacks.
فعل مناسب برای استفاده باهاش give یا receive هست.
🔁 مثالهای بیشتر:
✅ Thanks for your feedback on the design.
✅ We received positive feedback from users.
۹. «اوکی شدن»
اشتباه رایج: We got OK with each other.
✅ We made up.
✅ Everything got sorted out.
توضیح:
«اوکی شدن» یعنی آشتی یا حل شدن مشکل. در انگلیسی از make up, sort things out, یا resolve the issue استفاده میکنن.
مثالهای بیشتر:
✅ We argued last night but we made up this morning.
✅ They sorted things out eventually.
۱۰. «ریفریش کردن صفحه»
اشتباه رایج: Do a refresh on the page
✅ Refresh the page.
✅ Hit refresh.
توضیح:
در انگلیسی، refresh خودش فعله. نیازی به فعل کمکی یا اضافهکردن اسم نیست، مگر در موقعیتهای فنی خاص.
مثالهای بیشتر:
✅ If the website doesn’t load, refresh the page.
✅ You can refresh the app by swiping down.
نتیجهگیری
زبان یک ابزار ارتباطیه، و وقتی اشتباه یادش بگیریم، نه تنها ممکنه حرفمون درست منتقل نشه، بلکه ممکنه باعث سوءتفاهم هم بشه. با یادگیری درست و تمرین، میتونیم این عادتهای اشتباه زبانی رو کنار بذاریم و انگلیسی رو حرفهایتر صحبت کنیم.
همهی ما توی مسیر یادگیری زبان دوم، مخصوصاً انگلیسی، بارها دچار سوءتفاهمهای زبانی و اشتباهات رایج شدیم. خیلی از این اشتباهات نه بهخاطر ضعف زبانی، بلکه بهخاطر "فرهنگ غلط استفاده" هست که در زبان محاورهی فارسی جا افتاده. شاید فکر کنیم چون اطرافیانمون هم همین کلمات رو استفاده میکنن، پس اشکالی نداره؛ ولی واقعیت اینه که اگر میخوایم انگلیسی رو درست و حرفهای یاد بگیریم—چه برای مهاجرت، چه برای کار، چه حتی برای تولید محتوا یا مکالمهی ساده—باید از همین اشتباهات ساده ولی پرتکرار شروع کنیم.
نکاتی که باید یادت بمونه:
-
همیشه دنبال ترجمهی تحتاللفظی نباش.
-
معنی و کاربرد واقعی کلمات رو در متنهای انگلیسی بررسی کن.
-
از منابع معتبر یادگیری مثل دیکشنریهای توضیحی، پادکستها و ویدیوهای آموزشی استفاده کن.
-
تمرین، تمرین، تمرین! استفادهی درست از کلمات نیاز به تکرار و تمرین داره.
اگر تا اینجا همراه ما بودی، یعنی به رشد زبانی خودت اهمیت میدی—و این دقیقاً همون چیزییه که باعث تفاوت میشه!
برای ثبت نظر و دیدگاه خود لطفا با تشکیل حساب کاربری، عضو وب سایت شوید.
آخرین مقالات
گرامر سطح B1 زبان انگلیسی
گرامر سطح B1 زبان انگلیسی شامل ساختارهایی فراتر از پایه است که به زبانآموز کمک میکند تا با دقت و وضوح بیشتری صحبت کند و بنویسد. در این سطح، زبانآموز باید با زمانهای گذشته (Past Simple, Past Continuous, Present Perfect)، جملات شرطی نوع اول، جملات مجهول ساده (Passive Voice)، نقلقول مستقیم و غیرمستقیم ساده، صفات و قیود، و ساختارهای مقایسهای آشنا باشد. هدف گرامر در سطح B1، ارتقای توانایی در بیان نظرات، احساسات و تجربهها در قالب جملات نسبتاً پیچیده و صحیح است.
گرامر سطح B2 زبان انگلیسی
گرامر سطح B2 زبان انگلیسی به زبانآموزان امکان میدهد تا ساختارهای پیشرفتهتری را در نوشتار و گفتار خود به کار ببرند. در این سطح، یادگیری زمانهای پیچیدهتر مانند گذشته کامل و آینده در گذشته، جملات شرطی نوع دوم و سوم، جملات مجهول در زمانهای مختلف، نقل قول غیرمستقیم و استفاده از افعال وجهی پیشرفته اهمیت زیادی دارد. تسلط بر گرامر B2 باعث میشود زبانآموز بتواند نظرات، دلایل و نتایج را بهصورت دقیقتر و رسمیتر بیان کند.
سوالات مصاحبه آوسبیلدونگ پرستاری
آوسبیلدونگ پرستاری (Pflegefachfrau / Pflegefachmann) یکی از محبوبترین و پرتقاضاترین رشتههای فنی در آلمان است. داوطلبانی که برای این مسیر حرفهای اقدام میکنند، معمولاً پس از ارسال مدارک، به یک مصاحبه حضوری یا آنلاین دعوت میشوند. موفقیت در این مصاحبه نقش مهمی در پذیرش شما برای ورود به دورهی آموزشی دارد.
کلاس زبان آلمانی آنلاین
کلاس زبان آلمانی آنلاین فرصتی مناسب برای یادگیری سریع، منظم و تعاملی زبان آلمانی از هر مکان و در هر زمان است. این کلاسها با بهرهگیری از اساتید باتجربه، منابع آموزشی بهروز، تمرینهای شنیداری و گفتاری، و برنامهریزی سطحبندیشده، به زبانآموزان کمک میکند تا مهارتهای گفتاری، نوشتاری، شنیداری و گرامری خود را بهصورت هدفمند تقویت کنند. همچنین امکان شرکت در کلاسها از طریق موبایل یا لپتاپ، یادگیری را بسیار انعطافپذیر و قابل دسترس میسازد.
سوالات مصاحبه آوسبیلدونگ
آلمان یکی از کشورهایی است که نظام آموزش حرفهای بسیار قدرتمند و ساختاریافتهای دارد. یکی از مهمترین روشهای ورود به بازار کار در این کشور، آوسبیلدونگ (Ausbildung) است
گرامر انگلیسی به زبان ساده
گرامر انگلیسی به زبان ساده یعنی یادگیری قواعد زبان بدون پیچیدگیهای فنی، با استفاده از توضیحات روان، مثالهای روزمره و تمرینهای ساده و کاربردی. این روش برای زبانآموزانی مناسب است که میخواهند بدون درگیر شدن با اصطلاحات دشوار، بهصورت عملی و قابلفهم، جملهسازی درست را یاد بگیرند و در مکالمه و نوشتار خود از ساختارهای صحیح استفاده کنند.
بهترین کتاب گرامر زبان انگلیسی
بهترین کتاب گرامر زبان انگلیسی برای زبانآموزان، کتاب “English Grammar in Use” نوشته Raymond Murphy است. این کتاب با زبانی ساده، توضیحات واضح و تمرینهای فراوان، یکی از پرفروشترین منابع آموزش گرامر در جهان است و برای سطوح ابتدایی تا متوسط (A2-B1-B2) بسیار مناسب میباشد. فصلبندی منظم، مثالهای کاربردی و پاسخنامه کامل آن را به گزینهای ایدهآل برای خودآموزی یا استفاده در کلاس تبدیل کرده است.
تفاوت آزمون آیلتس (IELTS) با آزمون تافل (TOEFL)
آزمون آیلتس (IELTS) و تافل (TOEFL) هر دو برای سنجش مهارت زبان انگلیسی طراحی شدهاند، اما تفاوتهایی در فرمت، شیوه برگزاری و معیارهای ارزیابی دارند. آیلتس معمولاً در دو نسخه آکادمیک و عمومی ارائه میشود و شامل مصاحبه حضوری در بخش اسپیکینگ است، در حالی که تافل عمدتاً اینترنتی (iBT) برگزار میشود و اسپیکینگ آن بهصورت ضبطشده است. آیلتس بیشتر در بریتانیا، استرالیا و اروپا رایج است، در حالی که تافل در آمریکا و کانادا کاربرد بیشتری دارد. انتخاب بین آنها به هدف، کشور مقصد و سبک یادگیری داوطلب بستگی دارد.
معرفی مجموعه کتابهای „deutsch üben“
یادگیری زبان آلمانی نیازمند تمرین منظم و ساختاریافته در تمام مهارتهاست. مجموعه کتابهای „deutsch üben“ از انتشارات معتبر Hueber Verlag یکی از کاملترین و محبوبترین مجموعهها برای تمرین چهار مهارت اصلی زبان است، بهویژه در زمینههای خواندن (Lesen)، نوشتن (Schreiben)، شنیدن (Hören) و صحبت کردن (Sprechen). این مجموعه برای همهی سطوح A1 تا C2 طراحی شده و ساختاری کاملاً تمرینی دارد.
چگونه از سطح A1 انگلیسی گذر کنیم؟
برای گذر از سطح A1 زبان انگلیسی، باید مهارتهای پایه مثل خواندن، گوش دادن، مکالمه و گرامر ابتدایی را تقویت کنید. در این مرحله تمرکز اصلی باید روی یادگیری واژگان پرکاربرد، ساخت جملات ساده، آشنایی با تلفظ صحیح و تمرین مکالمات روزمره باشد. با تمرین مستمر، تماشای محتوای ساده انگلیسی، شرکت در کلاس یا مکالمه با دیگران، میتوانید بهتدریج وارد سطح A2 شوید، جایی که میتوانید درباره موضوعات روزمره راحتتر صحبت و درک کنید.