آموزش انگلیسی با طعم رزرو کرن جا در رستوران
هیچچیز به اندازهی رزرو جا در یک رستوران پرادعا نمیتونه باعث بشه احساس VIP بودن کنی… تا وقتی که اسمت رو اشتباه صدا میزنن، رستوران تو لیست نیست، یا با یه گارسون فیلسوف مواجه میشی! این مجموعهی داستان طنز دقیقا به همین موقعیتها میپردازه – موقعیتهایی که انگار از دل زندگی واقعی دراومدن ولی کمی چاشنی فانتزی خوردن!
سناریو ۱: اشتباه گرفتن اسم!
?Receptionist: Good evening! Do you have a reservation
پذیرش: عصر بخیر! رزرو دارید؟
”Customer: Yes, under the name “Mr. Farzan.
مشتری: بله، به نام «آقای فرزان».
.”Receptionist: Hmm… I see a “Mr. Frozen
پذیرش: اممم… اینجا یه «آقای فریز شده» داریم!
.Customer: That’s probably me after waiting in this cold lobby
مشتری: احتمالا خودمم، بعد از اینکه تو این لابی یخ زدم!
سناریو ۲: رزرو اینترنتی اما در دیتابیس نیست
.Customer: I made an online reservation for 7 p.m
مشتری: من یه رزرو اینترنتی برای ساعت ۷ انجام دادم.
.Host: Oh, we had Wi-Fi problems. We only received faxes today
میزبان: اوه، امروز وایفای مشکل داشت. فقط فکسهامون رسیدن!
?Customer: Faxes? What is this, 1995
مشتری: فکس؟ اینجا سال ۱۹۹۵ه مگه؟
سناریو ۳: رستوران خیلی فلسفیه
.Customer: Hi, I have a reservation
مشتری: سلام، رزرو دارم.
?Waiter: Do any of us really have anything, sir
گارسون: آیا واقعاً ما چیزی رو داریم جناب؟
.Customer: Umm… I just want pasta
مشتری: امم… من فقط پاستا میخوام.
.Waiter: Ah yes, desiring simplicity in a complicated world
گارسون: آهان، میل به سادگی در جهانی پیچیده.
جملات کاربردی:
-
Do you have a reservation? — رزرو دارید؟
-
Under the name… — به نام...
-
I made an online reservation. — رزرو آنلاین انجام دادم.
-
We only received faxes today. — امروز فقط فکسهامون رسیدن.
-
I just want pasta. — من فقط پاستا میخوام.
نکات گرامری:
۱. Do you have a reservation?
-
زمان حال ساده برای سؤالات روزمره استفاده میشه.
-
Do به عنوان فعل کمکی برای ساخت سؤال با have.
۲. Under the name...
-
عبارت پرکاربرد در رزروها.
-
Under به معنی «بهنام» یا «با نام» استفاده شده.
۳. I made an online reservation.
-
Made گذشتهی فعل make
-
An online reservation یک عبارت اسمی کامل
۴. What is this, 1995?
-
جملهی طنز با ساختار سؤالی بلاغی
-
Is this به شکل عادی سوالی، اما هدف طعنه است.
۵. Do any of us really have anything?
-
جملهی فلسفی با any of us و تأکید روی really.
-
ساختار صحیح و رسمی برای طعنهزنی و شوخی.
برای ثبت نظر و دیدگاه خود لطفا با تشکیل حساب کاربری، عضو وب سایت شوید.
برچسب ها
- آموزش انگلیسی با طعم رزرو کرن جا در رستوران
- انگلیسی با طعم رزرو کرن جا در رستوران
- آموزش با طعم رزرو کرن جا در رستوران
- با طعم رزرو کرن جا در رستوران
- آموزش انگلیسی رزرو کرن جا در رستوران
- رزرو کرن جا در رستوران
- آموزش انگلیسی
- آموزش
- انگلیسی
- زبان انگلیسی
- آموزش زبان انگلیسی
- آموزش زبان
- زبان
- اموزش
- رزرو رستوران
- اندیشه پارسیان
- مقاله
آخرین مقالات
چگونه زبان آلمانی را به بخشی از زندگی روزمرهمان تبدیل کنیم؟
یاد گرفتن زبان آلمانی فقط به نشستن سر کلاس یا باز کردن کتابهای قطور خلاصه نمیشه. اگه بخوای واقعاً توی این مسیر موفق باشی، باید آلمانی رو مثل یک بخش طبیعی از زندگی روزمرهت وارد کنی. همونطور که هر روز آب میخوری یا گوشیتو چک میکنی، باید با زبان هم در ارتباط باشی. اینجوری یادگیری دیگه فقط یک وظیفهی سخت و رسمی نیست، بلکه میشه بخشی از سبک زندگیات. خوشبختانه راههای خیلی سادهای هست که میتونی باهاشون آلمانی رو توی روزمرهت جا بدی؛ راههایی که هم سرگرمکنندهست و هم بدون اینکه حس کنی داری درس میخونی، باعث پیشرفتت میشن.
۱۰ عادت طلایی زبانآموزان موفق آلمانی
یادگیری زبان آلمانی برای خیلیها یک مسیر طولانی و پر از چالش به نظر میرسه؛ از گرامر پیچیده گرفته تا دایره لغات گسترده و حتی استرس آزمونها. اما واقعیت اینه که کسانی که موفق میشن، فقط استعداد یا شرایط خاصی ندارن، بلکه عادتهایی ساده و تکراری رو در زندگی روزمرهشون وارد کردن. این عادتها مثل سنگهای کوچک اما محکم، پلی میسازن که قدمبهقدم زبانآموز رو به هدفش میرسونه. در این مقاله با هم ۱۰ عادت طلایی زبانآموزان موفق آلمانی رو مرور میکنیم؛ عاداتی که میتونی تو هم از امروز وارد برنامهی روزانهت کنی.
رایجترین اشتباهات زبانآموزان در آزمون ÖSD همراه با راه حل
خب دوستان زبانآموز و قهرمانان آزمون ÖSD، آمادهاید تا با هم ببینیم کدوم اشتباهات رایج مثل یه هیولای کوچولو سر جلسه امتحان منتظر ما هستن تا نمرهمون رو بخورن؟ 😅
زبان و موسیقی: چرا ریتم به یادگیری کمک میکند؟
این مقاله به بررسی ارتباط عمیق بین زبان و موسیقی میپردازد و توضیح میدهد که چرا استفاده از ریتم و ملودی میتواند به فرآیند یادگیری زبان کمک کند. در این متن، به دلایلی چون ریشههای مشترک مغزی برای پردازش هر دو سیستم، تقویت حافظه و تلفظ، کاهش اضطراب و پیوند عمیقتر با فرهنگ اشاره شده است. در نهایت، نتیجهگیری میشود که موسیقی یک ابزار قدرتمند برای تبدیل یادگیری زبان به یک تجربه لذتبخش و مؤثر است.
چرا دوزبانهها در تصمیمگیری متفاوت فکر میکنند؟
این مقاله به بررسی جامع دلایلی میپردازد که چرا افراد دوزبانه در تصمیمگیری متفاوت عمل میکنند. در این متن، توضیح داده شده که دوزبانگی یک مزیت شناختی است که به دلیل دوری عاطفی از زبان دوم منجر به تصمیمات منطقیتر میشود، با فعال کردن اثر زبان خارجی، تفکر تحلیلی را تقویت میکند، و با تغییر چارچوبهای فرهنگی، دیدگاهی چندبعدی ایجاد مینماید. این تفاوت، ریشه در تغییرات فیزیولوژیک مغز دوزبانهها و همچنین تأثیر زبان بر درک زمان، هویت و حتی تصمیمات اقتصادی دارد.
تدریس زبان برای نسل Z: چالشها و راهکارها
این مقاله به بررسی چالشها و راهکارهای آموزش زبان به نسل Z میپردازد. با توجه به ویژگیهای این نسل، که به صورت دائمی با فناوری و محتوای تصویری در ارتباط هستند، روشهای سنتی تدریس دیگر کارآمد نیست. در این متن، به راهکارهایی چون ادغام فناوری در آموزش، شخصیسازی محتوا، افزایش تعامل و تمرکز بر کاربرد عملی زبان اشاره شده تا معلمان بتوانند آموزش را به یک تجربه مؤثر و جذاب برای این نسل تبدیل کنند.
چرا برخی معلمان زبان موفقتر از دیگران هستند؟
این مقاله به بررسی دلایل موفقیت برخی معلمان زبان میپردازد و توضیح میدهد که این موفقیت تنها به تسلط بر زبان محدود نمیشود. در این متن، ده ویژگی کلیدی معلمان برجسته، از جمله شور و اشتیاق، مهارتهای ارتباطی قوی، نوآوری در تدریس، صبر، و توانایی الهامبخشی به دانشآموزان بررسی شده است. نتیجهگیری مقاله بر این است که یک معلم موفق، فراتر از یک مدرس، یک مربی و راهنماست و بر اهمیت اساتید نیتیو (بومی) برای یادگیری اصیل زبان تأکید میکند.
زفان: انگلیسی در مطب دکتر
رفتن به مطب دکتر همیشه پر از موقعیتهای استرسزا و گاهی خندهدار است. از پر کردن فرمهای عجیب گرفته تا وقتی که دکتر میپرسد: "چی شده؟" و شما نمیدانید از کجا شروع کنید! در این بخش با سناریوهای بامزه یاد میگیریم که چطور در مطب دکتر به انگلیسی صحبت کنیم.
مدرک زبان یا مهارت واقعی؛ کدام برای کارفرما مهمتر است؟
این مقاله به مقایسه اهمیت مدرک زبان و مهارت واقعی از دیدگاه کارفرمایان میپردازد. در این متن، توضیح داده شده که مدرک زبان به عنوان یک فیلتر اولیه و یک معیار استاندارد، برای ورود به فرآیند استخدام ضروری است، اما در نهایت، این مهارتهای واقعی و کاربردی (مانند مکالمه روان، فهم زبان عامیانه و نگارش حرفهای) هستند که موفقیت در مصاحبه و محیط کار را تضمین میکنند. در نهایت، مقاله نتیجه میگیرد که کاندیدای ایدهآل کسی است که به هر دو عامل اهمیت میدهد.
چرا برخی مهاجران با وجود مدرک زبان باز هم مشکل ارتباطی دارند؟
این مقاله به بررسی این سوال میپردازد که چرا برخی مهاجران با وجود مدرک زبان، همچنان در برقراری ارتباط مشکل دارند؟ در این متن، به تفاوتهای اساسی بین زبان آزمون و زبان زندگی واقعی (شامل زبان عامیانه، لهجهها و سرعت گفتار) اشاره شده و دلایل اصلی مشکلات ارتباطی مانند عدم آشنایی با اصطلاحات، فقدان مهارت شنیداری فعال و درک ناکافی از تفاوتهای فرهنگی توضیح داده شده است. در نهایت، راهکارهای عملی برای غلبه بر این چالشها و آمادهسازی مؤثر برای زندگی در کشور جدید ارائه شده است.